Weder rein individualistisch noch als kollektives Porträt: Der zweite Teil von Wang Bings Dokumentarfilmprojekt „Youth“ konzentriert sich auf die Arbeiterinnen und Arbeiter in der Textilindustrie von Zhili, die um faire Bezahlung oder überhaupt um ihren Lohn kämpfen.
Der Film rückt die prekären Arbeits- und Lebensbedingungen in den Mittelpunkt: verschuldete Arbeitgeber, Lohndruck und ausbleibende Zahlungen. Wang Bing vermeidet sowohl klassische individuelle Handlungsbögen als auch das Bild einer anonymen Masse. Stattdessen gibt er den einzelnen Personen Raum und zeigt, wie sie mit ihrer Arbeitssituation umgehen. Erst im Gesamtzusammenhang entsteht ein Bild der gesellschaftlichen Situation im heutigen China.
Tickets nur an der Tageskasse!
Einzelfilm: 9 Euro, alle drei Filme: 20 Euro
Ermäßigt: 7 Euro, alle drei Filme: 15 Euro
门票仅限现场售票处购买!
单场电影:9欧元,三场电影套票:20欧元
优惠票:7欧元,三场电影套票:15欧元
Tickets available only at the box office!
Single film: 9 euros, all three films: 20 euros
Reduced rate: 7 euros, all three films: 15 euros
既非纯粹的个人主义叙事,也非集体群像:王兵的纪录片项目《青春》第二部聚焦于吉利纺织行业的工人,他们正在为争取公平报酬甚至最基本的工资而奋斗。
影片将焦点放在了岌岌可危的工作和生活条件上:负债累累的雇主、工资压力以及拖欠工资的问题。王兵既避免了传统的个人叙事线,也摒弃了将工人描绘成匿名群体的做法。相反,他为个体留出了空间,展现了他们如何应对自己的工作处境。只有置于整体语境中,当今中国的社会图景才得以呈现。
Neither purely individualistic nor a collective portrait: The second part of Wang Bing’s documentary project “Youth” focuses on the workers in Zhili’s textile industry who are fighting for fair pay—or simply for their wages.
The film highlights the precarious working and living conditions: employers in debt, wage pressure, and unpaid wages. Wang Bing avoids both traditional individual story arcs and the image of an anonymous mass. Instead, he gives space to individual people and shows how they cope with their work situation. Only when viewed in its broader context does a picture of the social situation in contemporary China emerge.